Bookmarks

                

Ads

Free search and download videos

findvideotoday.com

衛蘭Janice - 陰天假期


Search & Download Videos:



Loading... IMPORTANT :: YOU MUST SAVE THE FILE AS ".FLV"
Change the file name from "get_video" to "video.flv"


陰天假期(23-9-2008) 歌手: 衛蘭 作曲: Dawn Ann Thomas 填詞: 林若寧 編曲: John Laudon, 雷頌德 監製: 雷頌德 歌詞/Lyrics: 渡過初春的假期 和你參與短短的遊戲 像個陰天的假期 令我空歡喜 目送你背影穿梭 Every time I think about you, baby 在你懷內吻著我 Im missing you 鬆脫扣著手指尾 *情感風波 人間很多 即使要奉獻所有未怕沒結果 不必 怕難過 不要被援助 人海穿梭 坎坷 當親吻掠過然後送走我 但有你關心存在過 甜也比苦多* 是最憂鬱的距離 像你的臉總會依稀 時間飛 自問我棲息這幾吋天地 就像是你屋企 便令我過得很歡喜 懷念著你的手撫我臉龐 淋著雨在吻著我 I'm missing you 畢竟相愛總分手都開心過 REPEAT* 情感風波 人間很多 即使要奉獻所有未怕沒結果 不必 怕難過 不要被援助 記憶中相識的當初 風光照舊了仍是拍低我 但有你身邊存在過 甜也比苦多

Tags:

Comments to “衛蘭Janice - 陰天假期”

  1. HROCESBURH Says:
    janice better
  2. Sinead Says:
    saya sings better....
  3. Mukki Says:
    is this the chinise version?it sounds cool too *****
  4. Kentigem Says:
    janice n yuna both r nice...!!! janice version the lyric have some place stil hv 2 improve... beside this 2.. there stil have an english version sing by Faith Hill named 'if i'm not in love'... this oso have it's own nice...
  5. MILLARD Says:
    大家唔好崇洋or崇日 我覺得janice唱得有力d好d 之前戈位人兄講得岩 "yuna降左個key真係好怪 好明顯係上唔到"
  6. Mehemet Says:
    我聽完衛蘭先聽番yuna 衛蘭已經唔算係好有感情 但係yuna更加無感情...- -||| 同埋副歌最後三個音 yuna降左個key真係好怪 好明顯係上唔到 衛蘭唱得好明顯有力d
  7. Adara Says:
    我想知歌詞差在邊D地方,手指尾?好似有D人話係手滋味wor~
  8. Romaine Says:
    其實邊個好聽D都係主觀角度,我覺得唔應該比較囉,就算比較,都應該要Janice 唱日文先比到,唔同語文都已經係兩種唔同嘅野,亦都可能係因為我地識聽廣東話而覺得首歌差過日文,其實廣東話有九個音調,同聲韻母而唔同調意思都差好遠,真係難作得好嫁!!!!
  9. SELAM Says:
    首歌好唔好听其实好各人...你唔可以话无人可以取代yuna个version...仲有D人话呢首歌既歌词好差...但係你又明唔明yuna个version既歌词究竟係麽意思?
  10. Connie Says:
    endless story真係超好聽... janice唔係唱得唔好..只係一黎可能先入為主啦..二黎d歌詞老實講真係麻麻地..就算難填..都唔係填埋d口語丫嗎!?
  11. Bestandan Says:
    is endless story..not endless love ^^
  12. SYNA Says:
    that japanese version song name is endless story
  13. Alison Says:
    is there a Japanese Version with the manga adaptation NaNa???
  14. FRANTA Says:
    janice sings good
  15. Sigfriede Says:
    我只聽過隻歌既3個versions。原唱Faith Hill,太作狀,所以我唔鍾意。Yuna 個隻就好正!!! 歌正,歌手正,arrangement正,出黎個效果簡直係無得彈!Janice個version都係based on Yuna嗰個而唔係Faith嗰個...廣東話真係好"蝦"人唱同"蝦"人作,Janice已經唱得好好。不過真係好難有人取代到Yuna個version家啦。^o^
  16. Anat Says:
    Both songs have different style ar...both are good. I like both.
  17. Evin Says:
    I know exactly what you mean, with Faith's voice 太作狀. That's why I said I prefer Janice's voice out of all, but with the music arrangement I like Endless Love more. To me, faith hill's version lyrics is just impeccable.
  18. GANO Says:
    I have always thought that Yuna's version was the original... thx for correcting me! Well, after hearing Faith Hill's version, I still like Yuna's more (可能係先入為主). The song itself is great, but Faith Hill voice "moved" too much (太作狀). I think I would prefer Mariah singing it.
  19. Giollabuidhe Says:
    Very nice. :)
  20. Americus Says:
    such bad lyrics! this cantonese version make the whole song horrible! Bad for the image of the original song!
  21. Shaan Says:
    歌詞太爛!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  22. DESIRE Says:
    填詞: 林若寧 I think problem might be there...
  23. NOLA Says:
    The original song in English is by Faith Hill - If I'm not in love with you. The original song was also a very good song, well written lyrics. I'd say it's hard to compare all of the versions, afterall it's 3 different languages, just like mandarin has an advantage in sounding more "smoothly" than cantonese. But personally I liked the english version best. But I adore Janice's way of singing out of all, but I'm very mesmerized by Yuna's version music arrangement. Apples and Oranges really.
  24. D'or Says:
    Janice翻唱版的確冇Yuna咁好,不過唔係因為佢既唱腔,而係因為廣東話既詞好難配合首歌。其實香港女歌手只有佢唱先可以有咁好既效果。如果一定要比較既話,就要Janice唱日文先可以知道佢好聽D定Yuna好D啦... 我唔係乜野expert,不過我覺得就算佢真係唱日文,Yuna都會好聽好多,因為Yuna真係好得!!! ^o^
  25. Tremayne Says:
    唔係bias, 翻唱點都係冇原唱的好

Leave a Reply